Showing posts with label Japan. Show all posts
Showing posts with label Japan. Show all posts

Sunday, 27 March 2016

The Opening of Leur Getter Kyoto

After a 17 hour flight, including a 6 hour stop-over in Singapore, I arrived in Japan on Thursday morning. I often read Misako Aoki's blog and she mentioned that she would be attending the opening of a new Leur Getter shop in Kyoto on the 26th. I met Misako at the Kera shop in Osaka last year in June so I was really excited at the possibility of meeting her again. Here's a picture from Misako's blog from the meet at Kera Osaka in May last year. It truly was great to be able to meet her and have a chat.



I admit I spent a good deal of time getting ready so I was late leaving the house and didn't get a snap of my outfit before leaving. There was also the problem of the mirror in the hallway being cluttered with luggage. (Most embarrassing behaviour.)
I wore a very similar outfit to this one below with the only change being the brown Innocent World head band that I wore with the cream beret. 



Luckily, I managed to catch the right train and arrived in Kyoto at 10:30am. The opening was scheduled for 12 so I decided to check out the place where Leur Getter was and then look for a place to get lunch before heading to the actual opening. I exited the station and headed to Teramachi street. If you're familiar with Kyoto you may know the Teramachi street shopping area and maybe even the Metamorphose shop there. The Leur Getter store is about a minute walk on Teramachi street opposite the shopping mall exit closest to Metamorphose. 



After finding the store's location, I returned to the Teramachi Mall and decided to take lunch at the Lipton cafe right at the exit onto Shijo street. The Lipton cafe is a quaint chain cafe around Japan. The main draw card is voluminous Western-style sweets and special drinks, however there is also a lunch menu, both of which can be ordered in a "set" which is a food plus a simple drink for a special price. I chose the daily lasagne with meat and eggplant and an ice coffee. When the drink arrived I realised I had missed a great opportunity of drinking a Lipton tea at the Lipton cafe and to be honest the coffee was not to my taste. The lasagne, however, was amazing. A thick topping of tasty white sauce topped with cheese with two layers of pasta with rich beef mince and eggplant. It was very hot so it took me a while to eat the whole thing but I enjoyed. Every. Single. Mouthful. 



By the time I had finished it was around 11:30am so I fixed my beret and lipgloss and headed down Teramachi street to wait for the opening. When I arrived the shop was already open and the little shop was full to bursting with keen Lolitas. Out the front was the creative director of Leur Getter, and Misako Aoki. 
The creative director is a wonderful older lady who was also the head designer of Emily Temple Cute but has moved on to heading this brand. I was very lucky to meet her once before when she came to look after a boutique in Kyoto for the weekend. She remembered me too! She is very easy to talk to and spoke about how happy she was to open the store and encouraged me to enter the shop and try something on as it would "surely suit me". 
I also spoke to Misako Aoki, who looked gorgeous in a full Leur Getter outfit. This picture is from her Line Blog. 



She asked me about my trip and where I was going. I mentioned that I was interested in going to Tokushima. She laughed as she professed that despite being Japanese she'd never been to Tokushima. I asked her if she was going to do anymore events but she answered that she was unsure if she would be doing anything in the Hyogo/Kyoto area while I would be in Japan. 

Misako wasn't taking pictures at the opening event but if I had bought something over ¥20 800 I could have gone to a flower viewing party with Misako later in the day. Being the first week in Japan, I decided against buying something so expensive so quickly. I took my leave at this point so that more Lolitas could browse the store. I took a few pictures of the shop front and said goodbye to the newly opened Leur Getter shop. 



Teramachi is very close to OPA Kawaramachi, where Baby the Stars Shine Bright is. When I lived in Japan in 2014/2015 Angelic Pretty hadn't opened. I believe that my visiting Baby in Kyoto greatly affected my own style. It was so wonderful to meet up with the staff, Bambi and Leo. Leo helped me to try on the new releases Snow Dot JSK in sax, Marie Antoinette JSK and skirt. She is amazing at tying waist ties, there's a video of her doing it on the net floating around somewhere. I was quick to cast my eye over the blouses and after a serious conversation with Leo about which would sell out first I decided to get the blouse. Surprise! I had forgot my passport. Without it, I could not get it tax-free so I put down ¥1 000 to hold it for a week. 

So, my next adventure is decided! I'm still unsure what I will do next week but I do know it will involve the acquisition of a beautiful chiffon blouse from the new Easter series. I hope you will join me then!




Friday, 4 March 2016

Packing for Japan

Hi all... 

It's already two weeks until I move out of my country town and three weeks until I head to the land of the rising sun for a few months. 



I have been thinking about what to take with me for a while and after seeing Roli's Ramblings post on packing a weeks worth of outfits I decided to give it a go myself. The items are chosen using a system based off the hypothetical wardrobe posts that are common on her blog, they dictate the amount of items and and the item traits in order to create a complete and versatile wardrobe for many different occasions.

Here is what I chose based on Roli's formula...


Three Main pieces

One one piece, one jumper-skirt and one skirt including one solid-colour piece.
  • Mystic Chiffon One-piece (navy), Alice and the Pirates
  • Collection Chocolatier Douce Praline Jumper-skirt (Sax), Baby the Stars Shine Bright
  • Wonderparty Skirt (Brown), Angelic Pretty

Mystic Chiffon OP from Alice and the Pirates is my solid colour piece. I chose Collection Chocolatier Douce, praline jumper-skirt because it's my favourite, most versatile piece and simply perfect for the spring weather in Japan. Lastly, I picked out my Wonderparty Skirt by Angelic Pretty. My first impression laying them out on the bed was that they may clash or prove to be difficult to coordinate.

Three Blouses

Two neutral blouses including one short-sleeve and a different coloured or dressier blouse
  • Pintuck Blouse (Off-white), Baby the Stars Shine Bright
  • Sheer sleeve knit blouse (off-white), Off-brand
  • Carolyne Blouse (beige), Baby the Stars Shine Bright
As I discussed in my wardrobe post, I don't really have any short sleeve blouses that are in working condition so I chose two long sleeve white blouses: one plain pin tuck blouse from Baby the Stars Shine Bright and a dressy knit that I use as a blouse which I picked up for $15 in an off brand shop. For the third blouse I chose my Carolyne blouse in beige (it's shiny so I initially thought it was gold), which is also a dressier piece.

Two pieces of outerwear

One short-sleeve and one long sleeve

  • Short Sleeve Knit Cardigan (Off-white), Metamorphose
  • Cardigan with fur collar (navy), Baby the Stars Shine Bright
I chose my short sleeve cardigan from Metamorphose and a long sleeve cardigan from Baby with a detachable collar. Detachable items are really useful for easily creating versatility, however the drawback is that they often are bulkier than similar items without the detachable pieces and this can make it difficult to create a nice line for those who are just on the edge of brand measurements, like myself. 

Leg wear

One pair of stockings, one pair of over knee socks and one pair of ankle socks including one solid colour piece

  • Esprit de la belle epoque de paris over-knee socks (ivory), Baby the Stars Shine Bright
  • Kumya Kuma over-knee socks (beige), Baby the Stars Shine Bright
I chose two pairs of over knee socks: one, a translucent pattern and the other, a beige pair with kumya kuma on them. I currently have no solid colour opaque tights that are in working order.
 

Accessories

  • Hat: ivory beret, BtSSB 
  • Pin: navy beret ribbon pin, BtSSB; chocolatier pin, BtSSB 
  • Barret: brown barrett with yellow roses, BtSSB;  Ivory Ribbon and Crown Barrett, Innocent World
  • Headband: two  striped ribbon head bands in navy and brown, Innocent World
  • Necklace: Alice teatime necklace, BtSSB, original crown and trump necklace, Innocent World
  • Ring: Alice teatime ring, BtSSB 
For accessories I just pulled a few accessories together considering colours in my wardrobe and luggage space. 

Shoes

Two pairs of shoes that go with everything
  •  Ribbon pumps in chocolate, Innocent World
I already have a few pairs of shoes in Japan, a pair of flats and heels in white and a pair of boots and heels in brown, that I couldn't bring back last time so I will only take one pair of shoes over that suit most things in my wardrobe.


After picking out what I will take over the first thing I noticed was that it was easy to see the holes in my wardrobe using this method. It was very easy to see that I lack plain coloured pieces, in particular leg wear, something I will need to rectify in the near future.


Outfits

Here are the outfits I came up with from my hypothetical suitcase...











As you can see there is a large variety of outfits for a different weather and occasions. I probably could have created more if I hadn't have become so tired due to changing outfits so often. 

Observations

I had no idea these cardigans would come so in handy, simply layering the cardigan can change an outfit drastically. 

Doing this experiment really shows me how versatile my wardrobe has become over the past two years and it has further solidified my view on the positives of having a wardrobe based on colour palette.

Changes

As I'm going to Japan for far longer than a week (three months actually) so I would like to add a few more items to my suitcase. Specifically, two more jsks: the Dear Bunny JSK, which I promised to twin with a friend with and my Kumya Kuma Sweet Chocolate JSK, which I just really want to wear in Japan; I would also like to add a pair of plain coloured woolen tights to keep my legs warm during the cooler spring months.





All in all I'm really satisfied having done this challenge. The formula really worked for my wardrobe and it has allowed me to create many different outfits. Even if I wasn't going overseas, participating in this challenge has given me lots of coordinate ideas and has shown me where the holes in my wardrobe are. If you're stuck for outfit ideas or need a start on packing some lolita fashion for a trip I would recommend using this challenge as a starting point.

Until next time...


Saturday, 17 October 2015

Flashback - Halloween Party 2014 at Baby the Stars Shine Bright Kyoto


 
Hi all,

Currently I'm in Perth meeting up with friends and having a relax so it's going to be a short post this week. It's already a year ago that I was getting very excited for the Kyoto Baby the Stars Shine Bright Halloween tea party at the end of October.  We had an evening party at Elk, a pancake franchise in Japan.


Without saying too much I would like to share a few photos from the day. It was lots of fun and great to meet some of the local lolitas including a few frillies from over seas. 







I hope you enjoyed the photos. I will post more about my Perth adventures next week. 

Until next time...

Sunday, 16 August 2015

Lolita Fashion Terminology differences in Japanese and English/英語と日本語ロリータ・ファッション用語の違い

Hi everyone,


I'd like to write an article in Japanese about lolita terms in English. I find the difference in terms and what terms are borrowed from Japanese very interesting so I wanted to talk about that today. 

今日は日本語でロリータ英語用語を紹介したいと思います。明確な言葉の違いや借用語が私にとってとても面白かったので、書きたいと思います。

Even though Lolita fashion is known in and outside of Japan, it is still not a well-known fashion so the terminology is only used within the community that know of lolita. These special terms will probably not be understood by the average person.

ロリータファッションは日本だけではなく海外でも知られていますが、まだ認知度が低いので、ロリータを知っている人たちのだけで使われています。恐らくこの独特な言葉は普通の人には理解されないでしょう。

As the fashion evolves and people find new ways to wear it more and more terms are created. I wouldn't be able to include all of the terms but I will include some of the more popular styles and, what I consider, interesting terms.

ロリータファッションが変化していく度に、新しい着こなし方によって新しい用語も生み出されているため、ここに全ての用語を書くのが不可能だと思います。では、最も人気があるジャンルで自分が面白いと思ってる用語を紹介したいと思います。


A picture of the lolita community I'm in
自分が入っているロリータコミュニティの写真

Lolita styles 


These are the terms used for various styles within lolita.

ロリータジャンル


まずはロリータジャンルの用語を紹介したいと思います。

nihongo
nihongo nikkunēmu
English
English Nickname
roriita

lolita
loli
kurashikaruroriita
kurarori
classical lolita

classical
amaroriita
amarori
sweet lolita

sweet
goshikkuroriita
gosurori
gothic lolita

gothic
shirororiita
shirorori
shiro lolita

shirololi
kurororiita
kurorori
kuro lolita

kurololi




Ouji fashion


As for Ouji-kei, there doesn’t seem to be a consensus on what to call it in English. So there are various names used such as Ouji-kei, prince-kei, boy-style and kodona. Some people say that each of these words are actually sub-styles of Ouji fashion.

Kodona is a word that is used outside of Japan to describe the Victorian-fashion-inspired boy-like style. It is a mix of two Japanese words “kodomo” and “otona” meaning child and adult, respectively. It first appeared in the first issue of the Gothic Lolita Bible when Ryutaro, a member of the visual kei band, Plastic Tree, was used as a model. Ryutaro used the word “kodona” to describe the overall aesthetic and the clothing. Although it is not used to describe the style in Japanese it is a commonly used word for the style in English. 

For further reading, take a look at Buttcape's great article on Ouji fashion terminology.

王子系


王子系に関しては英語用語におけるコンセンサスはなさそうです。そのため色んな用語を使います。例えば、ouji-keiprince-keiboy-stylekodonaなどです。これらの言葉は全て違うジャンルという意見もあります。

Kodonaというのは日本海外で使われてる言葉で、ヴィクトリア朝時代に影響された男の子っぽいファッションを指します。日本語の「子供」と「大人」を混ぜた言葉です。最初に登場したのは、ビジュアル系のバンドであるプラスティックテュリーの竜太郎さんがモデルとして出た日本雑誌であるゴシックアンドロリータバイブルで、全体の美学と服を説明するのに使われました。王子系を説明するのに日本語では言わないけど、英語では一般的な言葉です。

詳細は下記リンクをクリックしてください。王子ファッション用語ブログ(英語のみ)-Buttcape


Tumblr User Bakasoseji wearing an Ouji-kei outfit.
王子系を着てるタンブラユーザ「バカソセジ」です。


Bittersweet Lolita


Another word I haven’t come across in Japanese is Bittersweet Lolita. Some people would even argue that is not a sub-genre. As I interpret it Bittersweet Lolita is the combination of the prints and pastel colours of sweet Lolita mixed with a mainly black colour scheme and gothic symbolism such as crosses and bats.

ビタースイートロリータ


また日本語であまり聞いた事のない言葉にBittersweet Lolitaがあります。Bittersweet Lolitaというロリータのジャンルはないと思う人もいます。私はBittersweet Lolitaは甘ロリータの柄やパステル色を中心に黒とクロスやコウモリなどのゴシックシンボルと混ぜたスタイルのことだと解しています。


Tumblr user Sugar Party wearing a Bittersweet lolita coordinate
ビタースイートロリータコーディネートを着てるタンブラユーザ「シュガーパーティ」です。

Lolita Clothing


In Japanese the nicknames for clothing tends to be shortened word sections like the Japanese word for jumperskirt jyanpaa sukaato” which is shortened to "jyansuka". However, in English the clothing names are made into acronyms such as OP for “One Piece” and these become the nicknames for the clothing.

Another interesting facet is the use of these words. For example, in English one-piece and jumper-skirt are no longer in common use despite being English words but in Japanese both words are used in everyday language to refer to dresses with sleeves and dresses for wearing over blouses. Additionally, in Japan the word pannier seems to be more popular than petticoat where as in English it is the other way around. 

ロリータ服


日本語では服のニックネームとしてはジャンパースカートをジャンスカと呼ぶみたいに、服のニックネームを省略する事が多そうです。しかし、英語の場合では服の名前を頭文字にして、ニックネームとして使う事が多そうです。

もう一つ面白い側面として、英単語を日本語独自に利用することがあげられます。例えば、英語圏ではone-piecejumper-skirtというのは英語の言葉としては今は一般的な言葉ではありませんが、日本では一枚で着れるドレスとブラウスの上に着るドレスとして毎日使われている言葉だそうです。またはロリータ世界に日本ではパニエの方が一般的で、英語圏ではペチコートの方が使われているそうです。

nihongo
nihongo nikkunēmu
English
English nickname
wanpiisu
wanpi
one-piece
OP (ōpii)
janpasukāto
jansuka
jumper-skirt
JSK
sukāto

skirt

saropetto
sarope
salopette
salo
pechicōto

petticoat
petti
sodetome

wrist cuffs

ōbaniisokkusu
ōbanii
over the knee socks
OTKs (ōtikeizu)




While an A-line petticoat is the same, the cupcake or bell-shaped petticoat is called a “bowl” or “owan” pannier in Japanese.

Aライン系パニエはそのままですが、おわん系パニエは英語で「bell-shaped petticoat」(ベル形ペチコート)か「cupcake petticoat」(カップケーキペチコート)と呼ばれます。


Lolita Clothing Brands


Similar to the clothing, Japanese clothing brand nicknames use portions of the words while the nicknames in English tend to use acronyms. 

ロリータ服のブランド


服と同じように、日本語のニックネームは言葉を省略することが多くて、英語のニックネームが頭文字を使う事が多いのだそうです。

nihongo
nihongo nikkunēmu
English
English Nickname
beibii za sutāzu shain buraito
beibii
Baby, the Stars Shine Bright
BTSSB
arisu ando za pairettsu
pairettsu
Alice and the Pirates
AatP
anjerikku puriti
anpuri
Angelic Pretty
AP
emirii tenpuru kyūto
emikyū
Emily Temple Cute
ETC
jyūrietto e jyusutiinu
jyūrietto
Juliette et Justine
JetJ
inosento warudo
inowa
Innocent World
IW
metamorufōze tan dyu fiiyu
metamo
Metamorphose Temps de Fille
Metamorphose or Meta


Finally, I want to talk about some miscellaneous words that have made their way from the Japanese to English Lolita community. 

最後に色んな日本語から英語圏のロリータコミュニティで使うようになった言葉について紹介したいと思います。


Loan Words


In Japanese, the loan words (Foreign words used in Japanese) "コーディネート" (koodhinēto) and メイクアップ (meikuappu), meaning a clothing coordinate and make-up respectively, are often shortened to コーデ (kōde) and メイク (meiku). These shortened words have made their way back into English as "code" and "make" often said with the English pronunciation.

借用語


日本語でコーディネートとメイクアップという借用語はコーデとメイクによく省略します。この省略した言葉は英語の発音で「code」と「make」として英語に帰ってきました。

Some purely Japanese words such as 可愛い(かわいい)"kawaii" meaning cute and  (けい) "kei" meaning type, which is used when talking about fashion styles such as ouji-kei, have made their way into vocabulary of many English-speaking lolitas.

もともと日本語の言葉、例えば「可愛い」「kawaii」と「系」「kei」(ouji-keiのようにファッションジャンルについて話す時に使います)は英語で使う場合もあります。

Another word that has come from Japanese is the word "ita". This comes from the Japanese word 痛い (いたい)"itai", which is an adjective meaning painful. In Japanese, when a person's clothing is embarrassing to look at you can use the word "itai" to describe how you feel looking at them. In other words "it's painful to look at them". While in Japanese the shortened "ita" is used in a similar way to the English exclamation "ouch" in Japanese, in English, the word "ita" is used as a noun to talk about someone who is wearing lolita fashion incorrectly. "He/she is an ita." It is considered by many to be one of the more degrading insults and is often used online to talk about other people when they dress poorly. 

F Yeah Lolita has an excellent blog on "How to Avoid being an Ita"

また日本語から来た言葉といえば「ita(イタ)です。日本語の形容詞「痛い」から来ました。日本語である人のカッコが恥ずかしいと思うと、その見てる感情を説明するのに「痛い」を使えます。つまり、「見ると痛い」です。英語圏では、「ita」というの言葉は形容詞ではなく、名詞として使われてて、間違ってるロリータの着こなし方している人に対して使う言葉です。「He/she is an ita.」「彼氏/彼女はイタです。」この言葉はとても失礼な悪口で、オンラインで下手な着こなし方をしてる人について話す時に使います。

以下を参照してください。イタを避ける方法(英語のみ)

So, that's it. A look at the difference in Japanese terminology and English terminology in lolita fashion. Thanks to my own lolita community and sugarparty and bakasoseeji on Tumblr for letting me use their pictures. Thank you also to Shin, Cocomoco, Masashi, Desperate Beagle, rakko and Yutaro for checking my Japanese on Lang8. Let me know your reactions in the comments! 

以上です。ロリータ用語の英語と日本語での違いでした!自分のロリータコミュニティとTumblrのユーザーsugarpartybakasosejiの写真を使わせていただいて、お礼を申し上げます。Lang8で日本語をチェックして頂いたShinさん、Cocomocoさん、Masashiさん、Desperate Beagleさんと、rakkoさん、そしてYutaroさんにもお礼を申し上げます。

Until next time...

また今度







Tuesday, 12 August 2014

5 Things I've Noticed When Shopping in Japan


From the talking trucks to singing train stations Japan is very different to Australia including your shopping experience. Good service is very important in Japan and shop staff work very hard just to offer the service which is expected of them. Furthermore, there are some different rules of etiquette required of a customer when they enter a store. Here are some points I've noticed after spending 5 months in Japan.

Be sure to let me know about your experience shopping overseas in the comments section!


1. Umbrellas in the rack

During the rainy season an umbrella rack will be placed at the door of the shop. It's expected that customers place their umbrellas in there. Bringing them into the store may wet the floor, making it dangerous for other customers or simply damage the merchandise. Angelic Pretty has an umbrella stand outside for customer umbrellas and inside for their umbrellas - just be careful not to mix up the two or forget your umbrella when you leave.

2. Bags don't belong on the floor

In Australia I didn't worry about putting my bag on the floor when I went to cafe or restaurant. In Japan, cafes, restaurants and some shops offer baskets or tables to put your bags on. Victorian Maiden have a coat rack and a chaise lounge to put your belongings on and shop staff will kindly take your coat and bag when you enter the store. 

3. I'll see you to the door

If you purchase something at a store the staff will often carry your shopping to the door for you! If available they will also get you a new version of the item from the back of the store, wrap it up all nicely in a bag and perhaps include a sticker or postcard form the store. It's a way to thank you for your patronage and ensure that each customer feels attended to individually.

4. Kawaiiiiiiiiiii <3

Shop staff will compliment you if you try something on - without fail. I'm still not used of it myself but it's all a part of serving the customer individually and encouraging further patronage. The most popular comments I've heard are kawaii - "cute", suteki - "incredible/amazing" and o-niai desu - "it suits you". Shop staff are also forth coming when you're browsing the blouses: yoroshikereba, hirogete mite kudasai - "you can unfold it to see what its looks like if you wish" and when you're drooling over dresses: yoroshikereba, kagami de awasete mite kudasai - "you can hold it up in the mirror to see what it's like if you wish". They will also help tie up bonnets and do up your shoes if you try them on.

5. No shoes in the house

Or rather in the change rooms. Change rooms will often be carpeted and you will need to take your shoes off before you enter. There are also stores which have make up covers that you're encouraged to wear over your head and some places won't let you try anything on unless you're wearing a camisole.


I've always thought that shopping in Japan was like that feeling you get in your dream where you're in your school... but it's not actually your school. The setting seems to be the same but the feelings and things you experience are completely different. I take my hat off to the shop staff who work so hard to make everyone's shopping experience so special.





Let me know about your shopping experiences in foreign countries in the comments. What happened? How did it make you feel?

Until next time...




Sunday, 10 August 2014

Osaka Adventures in August


Hello again!  The weather is terrible today so it's a perfect time to update the blog.

I am so happy with the way the under-dress
compliments the VM over-dress.

As I mentioned at the end of my last post I went out to Osaka again with one of the lovely friends I've made in Japan. It was a lolita Date!


This was our second date together, our first was when we went to the chocolate cafe Godiva for Easter.


Our first date in April
I love her BABY x Disney Snow White dress.

We headed to Victorian Maiden first to reserve a dress for my friend. I nearly bought the marine style skirt with the open back but decided against it at the last minute.

We then headed over to Angelic Pretty where I bought a couple of cutsews and the Romantic Rose Letter necklace that I've been eyeing off for ages. Then at the second hand shop next door I nearly gave into the BABY x Disney's Alice in Wonderland JSK in sax but decided it was a little beyond my budget after the purchase at AP.

When we went to BABY I couldn't go past some wrist cuffs that were on sale.

In the end this was the result of my mini-haul.
Clockwise from top left:
AP - Romantic Rose Letter Necklace in Red x Pink
AP - Pure Ribbon Cutsew in  Pink
AP - Airy Square Cutsew in Ivory
BTSSB - Scarlet Wrist Cuffs in Ivory
We also popped by the KERA shop and drooled over Juliette et Justine but agreed that we should wear cute prints while we are young. 


In the dying hours of the afternoon we went to a photo booth and then in the evening went to see another friend who runs a bar near Ibaraki called Precieuxse Endroit. We had a barbeque (yes, a barbeque) and ate watermelon (the summer fruit in Japan). I didn't get home until after midnight but it sure was worth it.
My friend and I both wore Rococo Bouquet
in different cuts and colours. I was so happy to
wear the under-dress I bought from VM
last time I went to Osaka.
Having a rest at Starbucks after going to AP.
I was very quick to put on the Romantic Rose Letter necklace.
I was recommended the red by my friend and I have no regrets.


Eating watermelon, taking purikura and meeting up with old and new friends at Precieuxse Endroit.


This outing probably marks my last haul until November. I've decided to take a trip to Tokyo to go to my best friend's wedding reception. I have to save, save, save. However, I do have some meets coming up, in particular a meet for international lolitas in Kyoto at the end of the month. I hope to write a post about that and perhaps one more in between.

Until next time...

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...